На 27 януари излезе първият студиен албум на Ленърд Коен от 8 години – “Old Ideas” – “Стари идеи”. Оценките варират от възторжена възхвала до преклонение.
За едно от заглавията в него Leon Bertoletti написа в Times Literary Suplement: “Not a song, not a poem. A psalm.” – “Не песен, не поема. Просто псалм.”
Става дума за “Show Me The Place”.
Ето официалното видео към него. Засега може да се гледа само в някои страни, сред които не е Германия, жертва на рестриктивната политика на Агенцията за музикални авторски права (GEMA).
Който знае как да си служи с прокси-сървъри (например с посочените на сайта Hidemyass) ще може да види клипа въпреки забраната. От България не би трябвало да има проблеми с гледането.
..
А ето тук и ново, идеално записано от любител концертно изпълнение – Ню Йорк, декември миналата година:
..
По принцип съм привърженик на забраната за художествени преводи на поезия. Обяснението е дълго и широко и ще си го спестя тук. Признавам само изключенията без художествена претенция с чисто познавателна цел.
В този дух – както ми е адет – ще добавя след английския текст на псалма и един лаишки преразказ на български за общо сведение на неползващите оригиналния език.
Show Me The Place
Show me the place
Where you want your slave to go
Show me the place
I’ve forgotten I don’t know
Show me the place
For my head is bending low
Show me the place
Where you want your slave to go
Show me the place
Help me roll away the stone
Show me the place
I can’t move this thing alone
Show me the place
Where the Word became a man
Show me the place
Where the suffering began
The troubles came
I saved what I could save
A thread of light
A particle a wave
But there were chains
So I hastened to behave
There were chains,
So I loved you like a slave
Show me the place
Where you want your slave to go
Show me the place
I’ve forgotten, I don’t know
Show me the place
For my head is bending low
Show me the place
Where you want your slave to go
The troubles came
I saved what I could save
A thread of light
A particle a wave
But there were chains
So I hastened to behave
There were chains,
So I loved you like a slave
Show me the place
Help me roll away the stone
Show me the place
I can’t move this thing alone
Show me the place
Where the Word became a man
Show me the place
Where the suffering began
Покажи ми мястото
Покажи ми мястото
Където искаш да иде твоят роб
Покажи ми мястото
Което съм забравил и не знам
Покажи ми мястото
Където стоя склонил глава
Покажи ми мястото
Където искаш да иде твоят роб
Покажи ми мястото
Помогни ми да отместя камъка
Покажи ми мястото
Сам не мога да го избутам
Покажи ми мястото
Където Словото стана човек
Покажи ми мястото
Където страданието започна
Дойдоха мъките
Спасих, каквото можех да спася
Нишка светлина
Частица, енергия, вълна
Но веригите гнетят
Затова побързах да се подчиня
Веригите гнетят,
Затова те любех като роб
Покажи ми мястото
Където искаш да иде твоят роб
Покажи ми мястото
Което съм забравил и не знам
Дойдоха мъките
Спасих, каквото можех да спася
Нишка светлина
Частица, енергия, вълна
Но веригите гнетят
Затова побързах да се подчиня
Веригите гнетят,
Затова те любех като роб
Покажи ми мястото
Помогни ми да отместя камъка
Покажи ми мястото
Сам не мога да го избутам
Покажи ми мястото
Където Словото стана човек
Покажи ми мястото
Където страданието започна
© за преразказа на български: Милен Радев
Prevodut ti e super, taka che ne budi tolkova skromen. Blagodarja ti, che imash vreme sa vsichkon tova…
Възторг,преклонение,върховно наслаждение,потъване в океан от чувства…
Благодаря и за чудесния “преразказ”, който също е част от преживяването.