Преди два дни бе празникът Успение Богородично. Пуснах този постинг тогава във Фейсбук. Там обаче всичко е мимолетно и когато по-късно е нужно трудно се намира. Искам това изпъленние (което съвсем неочаквано ме споходи сутринта на празника) да ми е подръка, затова го повтарям тук.
Един от най-хубавите госпъли в изпълнение на наскоро отишлия си Чарли Лувин – вторият от легендарните Louvin Brothers.
Посветих завчера публикацията и спонтанния превод на текста на паметта на покойната ми майка Мария. Поздравих с него и всички тук именнички – пожелах им здраве и упование, че има кой да ни води и напътства – не само ангелите на Чарли Лувин, но преди всичко небесната Царица… 🙂
Чарли Лувин (7 юли 1927 – 26 януари 2011) заедно с брат си Айра са госпъл и кънтри певци и автори на песни, оказали силно влияние на американската популярна музика от преди Войната и до наши дни. Като изпълнители и особено като музикални творци те са признат източник на вдъхновение за големи имена имена: Емилу Харис, Грам Парсънс, Джордж Джоунс, Джон Р. Кеш и дори Елвис Костело…
Това изпълнение е от един от последните соло-албуми на Чарли Лувин , наречен просто “Charlie Louvin” (2007 )
Grave On The Green Hillside
There’s a little grave on the green hillside That lies to the morning sun And the wayworn feet often wander there When the cares of the day are done We sometimes sit in the twilight fall And talk of a far off land And I sometimes feel in the twilight there The touch of a vanished hand
Grave on the green hillside Grave on the green hillside In the years to come we will calmly sleep In a grave on the green hillside
And this land is full of these little graves In the valleys, plains, and hills There’s an angel, too, for each little grave An angel sufficient, Bill I know not how, but I sometimes think That they lead us with gentle hands And a whisper falls on a willing ear From the shore of a far off land
Grave on the green hillside Grave on the green hillside In the years to come we will calmly sleep In a grave on the green hillside
And these little graves are but wayside marks That point to a far off land And they speak to the soul of a better day Of a day that’s near at hand Though we first must walk through this darksome veil Yet Christ will be our guide We will reach the shore of a far off land Through a grave on a green hillside
Grave on the green hillside Grave on the green hillside In the years to come we will calmly sleep In a grave on the green hillside
Гроб на зеления хълм
На зеления хълм има малък гроб Обърнат към утринното слънце Често уморените крака ни водят натам Когато дневната работа е свършена Седим понякога под падащия здрач И разговаряме за далечната страна И понякога в сумрака там Усещам докосването на отишлата си длан
Гроб на зеления хълм Гроб на зеления склон Ще дойдат години и ние мирно ще спим В гроб на зеления склон
Страната ни е пълна с такива малки гробове Из долини, равнини и хълмове И всеки малък гроб си има по ангел По един ангел стига Сам не знам как, но понякога си мисля Че те ни водят с внимателна ръка И който иска да чуе, долавя шепота От отвъдния, далечен бряг
Гроб на зеления хълм Гроб на зеления склон Ще дойдат години и ние мирно ще спим В гроб на зеления склон
Тези малки гробове са като крайпътни знаци Що сочат към далечната страна И говорят на душата за по-добрия час Часът, който не е далеч Макар че първо трябва да прекрачим през мрачния покров Но водачът ни ще е Христос Така ще стигнем брега на далечната страна През гроба на зеления хълм
Гроб на зеления хълм Гроб на зеления склон Ще дойдат години и ние мирно ще спим В гроб на зеления склон